Windows 8 — проблемы юзабилити

Дисклеймер: статья изобилует терминами из теории usability, слова, прямого аналога которому в русском языке я, честно говоря, не знаю. Даже переводы в Мультитране самого термина мне не очень понравились, хотя, возможно, словосочетание “удобство и простота использования” подойдут лучше всего. Поэтому в этом переводе я намеренно буду в некоторых местах применять ту терминологию, которая сложилась у русскоязычных разработчиков ПО, не пытаясь подобрать совсем правильный термин на русском, так как это непросто. А слово “usability” я буду писать как “юзабилити” — я думаю, вам будет понятно, о чем речь.
В любом случае, статья, я думаю, покажется интересной не только разработчикам, но и потенциальным пользователям Windows 8, как начинающим, так и опытным, которые пока только присматриваются к Windows 8 и решают дилемму о том, что с этой Windows делать. Почитайте, вам понравится. Для тех, кто по привычке, не читая, решил пойти оставить комментарий об авторе статьи, рекомендую сначала ознакомиться со статьей о нем, чтобы понимать, насколько вообще этот человек имеет право высказывать свое мнение по теме юзабилити. Я ее перевел, так как она во многом совпадает с моими ощущениями от Windows 8 на планшете, и меня неоднократно просили рассказать о них. Вот этот перевод сделает это, думаю, гораздо лучше, чем рассказал бы я.
————-
Continue reading