Стыдно должно быть, Apple!

Всего чуть больше недели назад Apple порадовала пользователей Leopard обновлением системы до 10.5.2. Долгожданный апдейт, исправляющий множество мелких проблем, которые мешали полноценно работать с операционной системой, с восторгом был воспринят пользователями, тем более, что, похоже, особых новых проблем при обновлении не возникло. Однако Apple умудрилась расстроить русскоязычных пользователей другим способом, опубликовав на русском языке релиз-ноту для этого обновления. Таким русским переводом не шокировала пользователей даже Apple IMC, которая в свое время выдавала редкостные перлы.
Мне кажется, что такой перевод в очередной раз доказывает отношение Apple к этому рынку, как к некой банановой республике, по недоразумению заимевшей деньги. То есть продавать сюда вроде уже и можно, но напрягаться особо не стоит – а зачем, если и так “схавают”? “По закону нельзя продавать нелокализованные продукты? Ну так давайте наймем сейчас за пару копеек одного робота-переводчика, который сделает им по-русски.”

Нет, конечно, можно перевести совсем “автоматически”, как это сделал разработчик Perian, набора модулей для QuickTime с поддержкой различных форматов и кодеков видео – см на картинке. Но ведь Apple все-таки — не одинокий программист в Америке.
perian.jpg
Странно видеть такой несерьезный подход к большому и высокопотенциальному рынку со стороны мировой корпорации, которая гордится высоким качеством своей продукции (по крайней мере, декларирует такие намерения). Честно скажу, с переводами на другой язык не сравнивал, но быстрый гуглинг как-то не принес результатов с возмущениями немцев на немецкий перевод или французов на французский. Видимо, к этим рынкам Apple относится более уважительно, чем к России.

Ниже представлены некоторые примеры “переводных шедевров Apple” – впору проводить состязание роботов-гитаристов переводчиков…

Автономный инсталлятор
Слова “установщик” Apple не знает.
Активная папка
* Решает проблемы, которые могут препятствовать подключению клиентов Mac OS X 10.5.x к доменам активной папки.

Речь идет о технологии управления пользователями в сети Active Directory. Кто бы мог подумать – “активная папка”…
Панель управления
На странице описания Mac OS X название этой функциональности не переводится – Dashboard. Здесь решили перевести, чтобы было более понятно, видимо.
* Повышает производительность некоторых элементов на панели управления Apple (например, каталогов).
В оригинале текст в скобках – (such as Dictionary). При всем желании перевести Dictionary в “каталог” — это надо сильно постараться.
* Делает меню слегка прозрачными по всей области.
В оригинале речь идет о том, что прозрачность меню уменьшается, так как многие пользователи жаловались на то, что слишком сильная прозрачность меню им мешает.
* Решает проблему заблокированных настроек доступа для псевдоимен папок.
“псевдоимя”? слово “псевдоним” в интерфейсе локализованной Mac OS я помню еще с 1994 года, когда я впервые столкнулся с Маками.
* Решает проблему, возникающую при переключении между несколькими органайзерами в сообщении электронной почты.
“To Do” – это теперь “органайзер”, оказывается.
* Повышает общую стабильность работы с приложениями третьих лиц.
Все же, наверно, не лиц, а компаний.
* Решает проблему с латинской и русской раскладкой клавиатуры.
В оригинале – Latvian, латвийской раскладкой.
Все тексты взяты отсюда
Как правильно написал Kirilka, перевод делали явно люди, которые не то, что с Маками не знакомы, они незнакомы с компьютерной терминологией вообще! Стыдно должно быть, Apple! You can do better!


Discover more from alexmak.net

Subscribe to get the latest posts sent to your email.

10 thoughts on “Стыдно должно быть, Apple!

  1. в оригинале
    Fixes an issue with scrolling between multiple To Dos in an email message.
    я бы скорее перевел “задачи”, чем органайзеры – это слово имеет достаточно фиксированный смысл

  2. “третьи лица” хоть и распространенная формулировка, но отнюдь не повсеместная и бездумно совать ее куда попало совсем не стоит. здесь гораздо больше подошли бы “сторонние производители”.

Leave a Reply