For Russia without love

Суперновость вчерашнего дня — это запуск компанией Apple магазина AppStore, в котором можно купить приложения для мобильных телефонов iPhone и плееров iPod touch. Но не этот факт взбудоражил умы пользователей этих гаджетов, живущих в России, а тот, что этот AppStore теперь официально доступен и им — до этого купить приложения или обновления для своих устройств пользователи не могли.
Правда, без маленькой ложки меда и большой бочки дегтя не обошлось. Собственно, этим количеством дегтя и объясняется название заметки, обыгрывающее название известного романа о Джеймсе Бонде “Из России — с любовью”. В данном случае для России никакой любви нет, и, похоже, не предвидится.

Раньше отсутствие возможности купить приложения приводило к очень неприятным ситуациям — когда в феврале Apple проводила первую (и пока единственную) пресс-конференцию в России, представляя новинки с выставки MacWorld, журналисты спросили у представителей компании, как получить обновление приложений на вполне легально приобретенный в России iPod touch. Ответ сотрудника Apple вошел в анналы истории — он предложил журналисту пойти и купить новый плеер, где будут все эти приложения. А плеер, напомню, в России стоит очень немаленьких денег. К счастью, теперь сотрудники Apple могут смело отсылать журналистов… нет, не туда, куда вы подумали, а в AppStore.
С ложкой меда все понятно — сам факт возможности официального приобретения программ не может не радовать. Многие пользователи даже предположили, что наличие такого магазина — доказательство того, что совсем скоро в России официально появится iPhone. Я лично считаю, что вряд ли это можно признать таким доказательством, хотя понятно, что рано или поздно iPhone в России все-таки будет.
Насчет дегтя — его, однако, больше, чем хотелось, и с небольшую бочечку наберется. Во-первых, пока непонятно, будет ли работать AppStore с «разлоченными» телефонами, которыми пользуются люди в России — я на месте Apple ограничил бы все только «белыми» телефонами. Для проверки надо будет на iPhone установить прошивку 2.0, сломать ее и тогда проверить процесс покупки и установки приложений.
Во-вторых, в магазине доступны только приложения для iPhone/iPod touch, никакой музыки, фильмов, сериалов и прочих полезных вещей там нет. Не то, чтобы многие пользователи кинулись бы ее покупать, да и про копирайты, регионы и прочее мы тоже знаем, но все равно неприятно.
В третьих, из-за отсутствия музыки в российском отделе магазина iTunes у многих пользователей «отвалились» обложки для музыкальных композиций, закачанные ранее. Напомню, были (да и до сих пор есть) способы создать себе учетную запись в, например, американском iTunes Store, и подкачивать обложки для музыки с него. При регистрации в российском AppStore, соответственно, обложек нет, и в iTunes они больше не показываются.
В-четвертых, оказалось, что большинство расчетных карт Visa и MasterCard, выпущенных российскими банками, в AppStore не работают. Причем часто у пользователей в iTunes Store не работают карты, которыми они до этого успешно оплачивали покупки в Интернете. Это, конечно же, скорей всего, вина вовсе не Apple — местную расчетную систему еще дорабатывать и дорабатывать, но осадок то остался. Причем никаких внятных объяснений по этому поводу нет. (По некоторым комментариям, в AppStore не работают даже карты, которые принимаются на других сервисах Apple, так что, вполне может быть, что с картами нахомутала опять-таки Apple).
А в-пятых, Apple в очередной раз продемонстрировала свое настоящее отношение к российскому рынку и пользователям, выпустив совершенно «кривую» русификацию AppStore для российских пользователей. Настолько кривую, что возникает вопрос — «как так можно???». Так нельзя сделать, если просто делать работу “спустя рукава”, так можно сделать только если сильно постараться. О чем я? Скриншоты будут более показательней, я думаю.

Что это за адская смесь языков? Последний раз, когда я видел что-то подобное, это была украинская локализация Windows XP, поставленная поверх русской локализации. Кстати, я специально для эксперимента активировал именно русскую локализацию iTunes — и все равно “нажмите Continue”. Неужели не хватило сил перевести одну кнопку?
[ad#intext-inside]

Абсолютно безграмотное предложение с точки зрения построения фразы и использования знаков пунктуации — ни одной запятой в предложении, где их должно быть две.

Перевести Terms & Conditions буквально как “Сроки и условия” — это верх издевательства. Даже Lingvo знает (впрочем, Lingvo как раз — отличный продукт, и если бы переводчики Apple пользовались им, таких ляпов было бы меньше), что Terms & Conditions — это “постановления и условия (договора)”. Ну я про “является не Russia” — тут даже как-то и комментировать не хочется.
Само пользовательское соглашение, надо сказать, переведено более-менее прилично, хотя и там встречаются ляпы, по которым видно, что редакторы тоже, видимо, не осилили такой объем “букаф”. Интересно, насколько это соглашение отвечает законодательству Российской Федерации? Если сам перевод делался “как попало”, то вовсе не факт, что проводилось согласование с местным законодательством.
Честно говоря, мне странно видеть такое отношение со стороны Apple, к простой, в общем-то, задаче по переводу текстов. Ладно, у меня случаются ляпы, связанные с переводами текста — но, пардон, я и не профессиональный переводчик, и блог я веду в дополнение к основному месту работы, а есть еще семья, друзья, и все такое. Поэтому иногда писать и переводить приходится вместо сна, что, как правило, и приводит к промахам в текстах. Но у Apple-то должны быть профессиональные локализаторы-русификаторы, которые должны хорошо делать локализованные продукты. Apple ведь может выпускать нормально локализованные продукты — для рынка Франции, Германии, и других стран. Но неужели в Apple не нашлось хотя бы одного специалиста, который бы сказал — нет, не пишут “Сроки и условия”, не пишут “нажмите Continue”, и так далее?
Хочется закричать “Apple, you can do better than that!!!”. Ну стыдно же, честное слово. Стыдно за компанию, которая, выпуская отличные компьютеры и операционную систему, которая славится своими вниманием к деталям, выпускает такую лажу. Неужели все деньги, запланированные на локализацию, ушли на борьбу с местными дилерами, которых сейчас заставляют убирать из названий “Apple” и “Мак”, запрещают использование “яблочного” логотипа, заставляют отказываться от годами используемых доменов, и прочее? Напомню, в США компании вроде maczone.com или macconnection.com вполне счастливо функционируют, и являются авторизованными точками по продаже техники Apple. А в России-Украине такого быть не может — интересно, почему? Потому что гораздо проще отобрать право использовать приставку “мак”, чем подписать договора с рекординговыми лейблами на право продажи музыки на территории России? Или для Apple все, что дальше Германии — “монголия”, на которую не стоит обращать внимания?
А зря. Россия уже стала самым большим европейским рынком по продажам новых автомобилей — что это, как не доказательство потенциала рынка, на который нельзя плевать? И производители автомобилей не плюют, а открывают свои заводы здесь, чтобы насытить рынок. Apple ведь даже завод не надо открывать, все, что надо — это нанять одного-двух нормальных лингвистов, которые сделают локализацию, за которую не будет стыдно. Можно еще перестать бороться с ветряными мельницами, и начать развивать рынок. А потребители — они же чувствуют внимание компании к рынку, и сами на это внимание потянутся. Иначе им остается только плеваться от всяких “нажмите Continue” и продолжать пользоваться “разлоченным” iPhone. А в Америке по-прежнему все будут думать, что “русская душа – потемки”.
[ad#intext-end]

33 thoughts on “For Russia without love

    • дилерам в Украине (а, похоже, скоро и в России) будет запрещено использовать в названиях Apple и Mac. Ладно еще с Apple можно как-то согласиться, но показать потенциальным клиентам в названии, в чем ты специализируешься — это-то как-то надо? А не моги. А не сменишь название – отберут статус офиц. дилера. По крайней мере, так мне рассказывают друзья из этого бизнеса.

    • дааа! вот что я забыл еще упомянуть, про эти дурацкие названия областей-провинций. ну там еще можно как-то списать на использование ISO стандарта, но все равно неприятно, да.

      • Ничего… Самая жесть будет когда вместо iTMS Ukraine они просто запихнут в российский украинских областей. ИМХО судя по всему оно так и будет – для них мы действительно одна “монголия” 🙁

  1. вот нашли блин проблему – я эти глупости вобще не читаю. Зачем читать то, что от меня не зависит?
    Реальные вещи есть: айфон официально, цены как в Штатах, косяки с русским поправить в Превью.
    Кино еще продавать начать через интернет, музыку.
    А там пусть хоть монголией называют, патриоты и прочая тупая часть населения пусть этим озабочивается. Подумаешь, не так посчитали! :)) а то дак мы намного лучше – те же монголы, только с нефтью.

  2. Не смешите мои тапочки. Производители автомобилей не плюют? Посмотрите российские комплектации, цены, качество сервиса, очереди, попросите показать локализованную навигацию. Причем сильнее всех плюют те кто строит здесь заводы – тойота или фольксваген.
    Цивилизованность страны определяется в первую очередь тем, кто для кого работает – государство на граждан или граждане на государство. Не замечал, чтобы родина сильно подрывалась защищать права своих граждан – так почему если родное государство считает граждан сборищем лохов кто-то еще должен думать иначе?

    • а почему бы кому-то из граждан не взять и не написать жалобу в РПН с просьбой защитить права? обычно это хорошо работает.

      • Только пишите, пожалуйста, в августе, я еще кредитку не получил, а закрытия iTunes Store, пока я не напокупаю софт для тача не хочется.
        Кстати. Мне гораздо удобнее что бы все было на английском.

        • я не могу писать – у меня нет российского гражданства. а что кому удобней – это, конечно, дело каждого. как и делать так, как “должно быть” – дело каждой компании. только вот уж кто-то, а Apple должна была бы знать, как надо делать хорошо.

  3. Меня вот мучает сейчас другое, я скачала уже много прог в AppStore, только толку, OS X 2.0 для Тача нет! И когда будет, не понятно…
    Зачем продавать проги, если их некуда поставить?

    • в европейском офисе Apple, как мне рассказывали, про местных пользователей говорят “эти русские”… не знаю, правда или нет, но судя по примерам из статьи – вполне может быть

  4. Не, реально я не вижу уважухи! Мы платим за долбаные тачки в 2, два!!! раза больше чем в штатах, переплачиваем за маки сами знаете сколько и при этом нас имеют как хотят ! Где спрашивается апдейт Mac OS X Update For MobileMe 1.0 ? (скачал у DAPPL), проверка обновлений у Apple TV скромно сообщает: Обновления Отсутствуют (10.07.2008 17:31
    Парад апдейтов: вышла прошивка Apple TV 2.1 – DAAPL). Я что IP адресом не вышел? Или рожа крива???

  5. После установки OS X на тачПод (кстати бесплатно! Платно мне не продал iTunes, сообщая. весь вчерашний вечер, чтобы я зашла попозже. Прошивка утекла в инет, и ставится без покупки), в закладках появляется новая ссылка под названием “iPod touch User Guide” http://help.apple.com/ipodtouch/guide/main.html (открывать нужно в русской локализации). Так вот там забавный местами перевод… :\
    Что стоит только заголовок “+++ <>” (в английском “Fetch New Data”). Спрашивается, “+++” зачем?

    • Написала, но почему-то название не опубликовалось :\ Видимо нельзя у вас на форуме писать галочки – <<
      Название было следующим:
      +++ (две галочки влево) Получить новые данные (две галочки вправо)

  6. 1) В предложении нужна всего одна запятая.
    2) Корректный перевод Terms and Conditions зависит от содержания этих самых Terms and Conditions. Частенько описываются действительно сроки и условия.

    • ну, может и одна запятая, но фраза от этого менее корявой не станет. а что касается T&C — ни разу не видел, чтобы в других программах использовалась такая формулировка.

  7. Pingback: Премиум-продукция, говорите? | alexmak.net

  8. Pingback: Человекообразные роботы-переводчики в Apple | alexmak.net

Leave a Reply