teaser :)

Уже совсем скоро…

Something wicked this way comes! from Unreal Mojo on Vimeo.

Обидно, конечно, что сделать embed пока что можно только через Flash, но я надеюсь, что скоро это пройдет 🙂 (Если вы с iPad или iPhone, то можно нажать на ссылку под видео и посмотреть на vimeo.com в HTML5)

18 thoughts on “teaser :)

      • КО – не знаю кто. Я infokeeper, тот же что и в twittere
        А намек есть в картинке? Интересно по угадывать.

        • КО — это “капитан очевидность” 🙂 намек есть, но не явный. в любом случае, скоро все будет ясно.

      • Какие то шары черные за загородкой как будто для кегельбана… и еще один мимо проносится. Может игрушка, то же кегельбан или пинбол?

  1. С установкой ClickToFlash все embeded-flash видео, которое можно посмотреть в h.264, можно посмотреть в h.264 🙂

  2. Вот анимация листания это конечно прикольно, но не собираетесь ли вы сделать возможность посложного перевода с английского на русский? Чтобы ткнуть пальцем в незнакомое слово и всплыл его перевод. По опыту использования электронных читалок понял, что это единственная нужная функция из тех, что есть.

    • Согласен очень хорошая функция для обучения. Но этож надо как то со словарем стыковатся а они разные, сами Unreal Mojo словари не выпускают.

      • словарь дело десятое…можно и лицензировать, а вот позволит ли это ограниченная многозадачность OS 4.0 мне пока не понятно.
        Ведь словарь должен висеть отдельным процессом…

      • верю, что непросто. Зато крайне нужно.
        Я вот например вынужден держать крайне неудобный браузер FireFox только из-за того что к нему есть плагин и пословным переводом на лету. Хотя меня сам браузер этот просто бесит. Лично мне кажется, что очень многие люди вложили бы за эту фичу для iPad деньги.
        Для iPhone не уверен так как для чтения это устройство использовать не серьезно.

        • А можно название плагина? А то я тоже пытаюсь аглицкие статьи читать, поможет.

          • Yandex Bar:))))
            Увы но приходится мириться со всеми остальными функциями этой программы.

  3. Я лично не вижу смысла в переводе с английского. Давно пора выучить. И есть шугл транслэйт. Там можно отдельные слова переводить себе если что-то забыл. Никаких плагинов. В хромиуме это встроено.

    • То, что вы смысла не видите совсем не значит что его нет, этого смысла.
      Большинство людей совсем не собираются учить 30 000 английских слов, если они ими не применяются. Я, например, не хочу учть медицинские термины или еще какую специфику. А переводчик и дает возможность любое встреченное незнакомое слово понять.

    • Это где это в хроме сеть возможность получить всплывающую подсказку на слово при наведении на него мышки?
      А более сложные сценарии не катят так как отвлекают от чтения.
      К тому же мы про iPad вроде говорим

  4. Есть поностю сайт перевести 🙂 а все эти термины учить не нужно. Все знать не возможно. Отдельные слова я не полинюсб в транслейтор вставить. Обычно стараюсь слова запоминать. Ну это я. Все люди разные. Но языки стоит учить. В один момент очень может пригодится.

    • в том то и дело, что если машинно перевести весь сайт, то получится такая хрень, что лучше вообще не переводить. Иногда вообще смысл теряется. А когда знаешь язык хоть немного, проще читать оригинал и пользоваться подсказками только на незнакомых словах. А все слова знать вообще невозможно и не нужно.

Leave a Reply